Giàu về nén chẳng giàu về xén bờ
Direct English translation
One becomes rich by saving, not rich by shaving the boundary embankment.
Equivalent English version
Honesty is the best policy
Giải thích tiếng Việt
Ý nói sự giàu có là nhờ biết tích cóp, làm ăn căn cơ và lâu dài, chứ không phải do tham chút lợi nhỏ như lấn xén bờ đất của người khác. Câu này dùng để khuyên người ta làm giàu chân chính, đừng vì tham lam vụn vặt mà làm điều thất đức.
English explanation
Says that real wealth comes from steady accumulation and solid work, not from petty greed such as shaving off bits of other people’s land. It is used to advise honest, long-term ways of prospering rather than mean-spirited encroachment.